Resuming podcast

9 juny de 2014 a les 12:42

Presenten l'edició en català de "Platero i jo" a Malgrat

Compartir

És la primera vegada que s'edita en català Platero i jo, l'obra cabdal de Juan Ramón Jiménez que recull impressions, sensacions i records de Moguer, a l'etapa infantil i juvenil de l'autor. La traducció al català del llibre ha anat a càrrec de la blanenca Elisenda Reynaldos amb l'assessorament de la professora de català Assumpció Baquer. El Centre d'Estudís Zenòbia Camprubí s'ha encarregat de dur a terme les gestions amb la família de l'escriptor i amb l'editorial.

Josep Torres, membre del Centre d'Estudis Zenòbia Camprubí, va explicar que han trigat vuit anys en tenir enllestida aquesta traducció completa de l'obra. Torres ha avançat que ara la intenció és "presentar-la a Moguer".



20140609142052.torres.platero-1.mp3
20140609142052.torres.platero-2.mp3
20140609142052.torres.platero-3.mp3